Жизнь - это не те дни, что прошли. Это те дни, которые запомнились (с)
04.05.2021 в 21:25
Пишет <Kid>:Фендом: ОриджиналURL записи
Название: Песнь алых кленов
Глава № 14. Если вы победите, то я отпущу всех троих
Автор: Kid
Бета: Было бы неплохо Т Т
Размер: макси
Категория: Джен
Жанр: сянься, приключения, боевые искусства
Рейтинг: PG-13
Размещение: запрещено без разрешения автора.
Краткое содержание: Шесть лет назад монстром была уничтожена деревня. Два года назад клан Фенг захватил резиденцию небольшого клана, забрав всех, кто еще мог сопротивляться после разрушения защитного барьера. Недавно на пике Ланфэн ученик уничтожил тренировочную площадку и был исключен из школы заклинателей. Что объединяет все эти события?
Пролог
Глава 1. Лин Ху и девушка вместо рыбы
Глава 2. Учитель Ян Шанюан и кто-то за границей барьера от монстров
Глава 3. Нечеловек, потерявший Фа Ханга и история учителя
Глава 4. Лин Ху понижен до слуги и прилипчивый предсказатель
Глава 5. Оружие Сяо Тун и знакомый символ на двери
Глава 6. Покойный учитель Лин Ху и живые сумерки
Глава 7. Барьер сломан, очередь за Лин Ху
Глава 8. Погоня, ссора и воспоминания Лин Ху
Глава 9. Полгода в аду
Глава 10. Бог смерти Вей Юшенг и особая техника учителя Ян Шанюана
Глава 11. Дом для гостей и сбежавшая невеста наследника клана Джинхэй
Глава 12. Переполох, который устроил Лин Ху
Глава 13. Фа Ханг, который сдался
читать дальше— Если бы ваш друг не показался сам, я бы, честное слово, забыл про него. Мог бы бежать, прятаться. Мог бы умирать от ран. Но именно такие люди мне и нужны. Те, что не смогут спокойно стоять в стороне, пока их друзьям больно.
Зал словно на две половины поделился — заклинатели Бэй Джэна отошли к хозяину, Лин Ху и Фа Ханг находились около Сяо Тун.
Били всерьез — кнут порвал платье на спине и оставил на коже красный след содранной кожи. Крови почти не было. У Сяо Тун дрожали губы, она пыталась стянуть ткань на спине, но получалось плохо.
А в разрезе и правда были видны следы. Лин Ху видел, конечно, их и раньше, но тогда подумал, что она содрала спину во время побега. Теперь он понимал — это раны от палки.
— Кто это сделал? — спросил Лин Ху. Фа Ханг снял верх своей одежды, дал ей, чтобы девушка закрыла прореху, и Сяо Тун воспользовалась, неловко поблагодарила.
— Ну, не злитесь. Я просто хотел проверить… Ну и заодно показать вам, что госпоже Сяо Тун никак нельзя возвращаться к несостоявшемуся супругу. Представляете, как он зол, госпожа?
Лин Ху не выдержал, ногой подцепил низкий столик с едой и швырнул в Бэй Джэна. Тот даже не шелохнулся — столик разбила Ксу Руо, отшвырнув в пол. Он с хрустом разлетелся на куски.
— Я же говорю, не стоит злиться, — улыбнулся Бэй Джэн. — Я хотел поговорить. Это было последним аргументом, но… как насчет шанса? Господин Тьен Ю ведь считает себя сильнейшим. Как видите, у меня не так много людей, да и просто похищать вас было не очень честно… Давайте исправим это. Я предлагаю снять ограничивающий ошейник с Тьен Ю. После чего предлагаю ему честный бой один на один. С оружием, к тому же после снятия ошейника силы Тьен Ю сначала будут бить ключом.
— Он ранен, — напомнил Фа Ханг.
— И? Если я побеждаю? — почти одновременно спросил Лин Ху.
— Я отпущу вас всех, троих. Если проигрываешь — переходишь ко мне. И останется уговорить только госпожу Сяо Тун.
— Не соглашайся, — попросила Сяо Тун.
— О, если он не согласится, — тут же подхватил Бэй Джэн. — То я буду обсуждать с ним уже в другой ситуации его присоединение ко мне. А госпожу Сяо Тун передам ее жениху.
— Лин Ху, это не он, — быстрым шепотом заговорила Сяо Тун. — Это не он сделал. Все будет хорошо, не поддавайся.
— Он обманывает, — добавил Фа Ханг, и Бэй Джэн напомнил ему:
— Кажется, ваше место здесь, — кивнул рядом с собой. Фа Ханг выглядел виноватым, но не подошел.
— Хорошо, — внезапно произнес Лин Ху. — Мне нужно мое оружие. И снимите ошейник. Мы ведь деремся не до смерти? А до чего?
— Пока один из противников не сможет продолжать, — довольно проговорил Бэй Джэн.
— Лин Ху… — начала Сяо Тун предостерегающе, но тот поспешил ответить:
— Я согласен. Если победителем буду я — нас всех отпустят.
— Это будет грустно, вам по-прежнему некуда пойти. Но да, я сдержу свое слово и провожу вас до выхода. Если, конечно, Фа Ханг не захочет остаться под защитой.
По лицу Фа Ханга было понятно, что не захочет. Но еще как сильно он волновался за Лин Ху. Потому что Сяо Тун и Фа Ханг со всей красе видели его ожоги, уходившие по шее вниз, под ворот ханьфу.
Сяо Тун сдалась первой и, поймав Лин Ху за ту сторону, на которой были ожоги, и дернув на себя так, что он зашипел, произнесла:
— Снять ошейник, вернуть оружие и целебную мазь.
— Само собой, — кивнул Бэй Джэн, сделал знак Ксу Руо и та направилась на половину зала пленников. — Ксу Руо проводит вас к тому месту, где Тьен Ю спрятал свое оружие. Кроме него оружие никто все равно не мог бы забрать. А я пока выдам нужные лекарства, чтобы вы смогли позаботиться о своем друге.
Ксу Руо прошла мимо них троих, глядя сверху вниз на заклинателей. Лин Ху спокойно отправился следом, вывернувшись из рук девушки.
***
Лин Ху чувствовал себя не совсем в состоянии драться сейчас, но он прикинул, что и Бэй Джэн был не в лучшей форме. Они оба вымотали друг друга за последние дни. Оба не выспались, оба устали от этой беготни. Немного трясло, но это было привычно — такой же мандраж случался каждый раз перед боем. Лин Ху относился к этому серьезно. Бэй Джэн победил тогда только потому, что застал их врасплох. Лин Ху дрался и не с такими, и побеждал. Он выглядел слабым, поэтому часто его недооценивали, и он думал, что и Бэй Джэн решил, что раз это мальчишка, то победить его будет просто. Лин Ху так не считал.
Слуги столпились посмотреть, когда он вернулся в дом. Прошел вместе с Ксу Руо к черному пруду в саду на заднем дворе. Вода в пруду была отравлена, если бы кто сунул туда руку — с нее слезла бы кожа. Для этого не нужно было магических сил, просто немного порошка, который можно было найти и дома.
А вот Шэвэю, как оружию, не мешала такая вода. Конечно, Бэй Джэн мог как-то попытаться достать его, но он ожидал, когда за тем придет Лин Ху. Около воды Ксу Руо сняла с него ошейник и Лин Ху успокоился окончательно, ощутив прилив сил. Бэй Джэн был прав — случился скачок силы, он должен был держаться некоторое время и помочь в предстоящей драке.
Лин Ху мысленно позвал Шэвэй. Сначала было тихо, но вскоре над водной гладью показалась голова, следом с задержкой еще две. Змей оглядел хозяина, потом собравшихся: Ксу Руо за его спиной и глазеющих из окон слуг. Змей медленно снова ушел под воду.
— Шэвэй, — уже вслух позвал Лин Ху. — Давай. Надо выбираться отсюда. Я уйду без тебя, если не вылезешь.
Показалась самая мелкая голова, попыталась поспешить к Лин Ху, но ее утянуло снова под воду.
Слуги принесли с кухни тушку утки, предложили Ксу Руо, боясь обращаться к пленнику. Ксу Руо же просто швырнула мясо на траву. Лин Ху устало вздохнул, закатив глаза:
— Он оружие, а не зверушка, — напомнил Лин Ху. — Он ест мои силы, а не мясо. Давай, вырезай, пока я еще в форме. Если будешь дальше капризничать, то мы можем остаться тут надолго.
На этот раз две головы выбрались из воды, подтянулись и вытащили на берег третью, которая изображала мертвую, глядя в другую сторону и не реагируя.
Лин Ху подождал, пока с оружия стечет вода. Позже Шэвей сам забрался по ноге на руку и потом на плечо Лин Ху, выбрав то, которое не было повреждено огнем.
***
— Как к вам попала заклинательница? Она же явно не из нашей страны, — спросила Сяо Тун, пока они ждали, и пока Ксу Руо не было с ними.
— А про меня спросить? — огорчился «паук». Он смотрел на девушку, прищурив один глаз. Столы, да и обломки, уже убрали. Зал полностью расчистили от вещей, ваз, ширм и прочего и теперь это была просто большая каменная коробка с голым полом и несколькими окнами, что выходили прямо на обрыв. У окна стоял Фа Ханг. Входа в замок не было из него видно. На что он там смотрел, кроме тумана, что стелился над обрывом? Но Сяо Тун решила не трогать его пока. Ей тоже от сложившейся ситуации хотелось забиться в угол и какое-то время никому не показываться на глаза.
— Ее прислали мне в качестве невесты. С расчетом, что ничего, кроме дикарки, я не заслуживаю. Я рассудил, что «дикарка», которая у себя могла монстров усмирять, заслуживает большего, чем свадьбы. Как видите, я имею уважение к вашему полу. Возможно, во дворце думали, что она прирежет меня в первую же ночь. Потому что она тоже не очень хотела замуж.
Лин Ху вошел в зал первым, девушка шла следом с самодовольным лицом, словно просто позволила мальчику немного свободы. Шэвэй сидел на плече Лин Ху и шипел. На всякий случай на всех. Выглядел он при этом довольно грозным, но никто из врагов, кто сейчас точно будет иметь с ним дело, не пугался.
— Мы будем сражаться тут? — спросил Лин Ху, осмотревшись. — У меня еще одно условие. Отдайте Сяо Тун ее оружие.
— Зачем? Она все равно не сможет им сейчас воспользоваться, — Бэй Джен поднялся и как-то показно стал разминаться.
— Именно поэтому вы можете отдать девушке ее любимое копье. Ей без него грустно.
Вернулся паук, неизвестно когда успевший уйти. Преподнес Лин Ху его собственный меч как подарок. Лин Ху безразлично принял, а паук отошел подальше под пристальным взглядом Шэвэя. Бэй Джен кивну и паук снова быстро сбежал, а вернулся с копьем Сяо Тун. Ситуация повторилась — копье ей тоже вручили как величайшую милость, но Сяо Тун его приняла. Она пока не могла понять: Лин Ху что-то задумал, или ему просто будет спокойнее, если все оружие будет при них.
Но Сяо Тун ощущала нервозность. Конечно, она еще не видела Лин Ху в настоящей битве, но противники были какие-то очень уж уверенные. Они столько сил потратили, чтобы притащить сюда их. Сейчас на кону были крах или завершение плана. Оставив копье рядом с Фа Хангом, у окна, Сяо Тун быстро подбежала к Лин Ху, пока еще ничего не успело начаться. Кусая губы, она попросила:
— Откажись.
— Это наш шанс, — шепнул Лин Ху. Шэвэй на его плече на девушку смотрел заинтересованно, явно прикидывая, стоит ли укусить ее. И Сяо Тун передумала хватать Лин Ху за руки — вдруг его оружие как собака кинется, как только решит, что хозяину грозят.
— Ты разве не видишь? Это не шанс, — тоже зашептала Сяо Тун.
— Все в порядке, ты вне этого спора, — Лин Ху поправил на ней одежду Фа Ханга, потрепал по плечу. Сяо Тун закусила губу и отрицательно покачала головой, глядя в пол произнесла:
— У меня ужасное предчувствие.
— Куда уж ужаснее, — усмехнулся Лин Ху. — Иди к Фа Хангу. Скоро все закончится, и тогда будем думать, что делать. А пока не переживай. Ничего еще не случилось.
Сяо Тун не хотела бы уходить, но Бэй Джэн откашлялся, указал ей на место рядом с копьем и добавил короткое:
— Быстрее.
Уходила она нарочито медленно, пытаясь оттянуть тот момент, когда что-то страшное начнется. Нет, не соревнование. Она ждала чего-то более жуткого. Страшнее всего, что случалось с ней до сих пор. Фа Хангу передалось ее беспокойство. Когда она встала рядом с ним, он спросил:
— Все в порядке?
— Нет, — ответила Сяо Тун и одновременно с ее ответом прозвучал сигнал к началу — протяжный звук, словно кто-то в рог трубил. Одновременно с пола поднялись вверх многочисленные тонкие ветви. Лин Ху очертил вокруг себя круг, и тот загорелся. Те ветки, что до этого потянулись к нему, упали на пол бесполезными углями. Огонь распространился и дальше по ветвям. Вскоре все оружие пылало, а Лин Ху с Шэвэем вместе все еще находились внутри огненного круга. Шэвэй защищал хозяина сзади и по бокам. Лин Ху был сосредоточен — ему показалось, что ветви, которые сгорели, были сухие и какие-то серые, словно ему отдали самые слабые. Не успел он додумать эту мысль, как под ним зашевелился пол. А ведь пол в этой зале был каменный, но ветви каким-то образом пробрались через камень и появились прямо под ногами заклинателя. Лин Ху убрал барьер, чтобы сбежать от этого копошащегося месива, но его потянуло обратно — его лодыжку уже обвила одна лоза. Слишком тонкая, чтобы Шэвэй мог ее подцепить зубами, не задев хозяина, но Лин Ху быстро срезал ее мечом и ушел в сторону, как ему казалось, от Бэй Джэна. Но там, где он думал стоит противник, было уже пусто. Лин Ху вовремя понял, что искать надо сзади, последовал первый удар, который он отбил, потом второй. Лин Ху не мог атаковать, только защищаться. Он отступал, но заклинатель снова оказывался вплотную к нему. И Лин Ху мельком глянул — его загоняли к стене. Обнаружив это, он вместо того, чтобы отбить атаку, уклонился и перевернулся назад, словно падал. Но вместо падения кувырнулся назад, задержался на руке, упертой в пол, и снова встал ровно на ноги. Бэй Джэн, который его преследовал, едва не врезался в него. Остановиться успел, но практически нос к носу с Лин Ху, между ними оставалось такое узкое расстояние, что бамбуковый шест просунуть нельзя было. Резко, пока противник не успел отстраниться, без раздумий Лин Ху мечом сбоку пронзил его. Лезвие вошло под ребрами и вышло около ключицы Бэй Джэна. Даже Шэвэй не понадобился — он оставался за спиной противника на случай, если тот отклонится.
Будь Лин Ху обычным заклинателем, впервые вышедшим за стены школы, он бы, во-первых, и убить не смог бы, а продолжал поединок, а во-вторых — решил бы, что победил. Но он ощутил — что-то не так. Меч вошел странно, запаха крови нет, да и самой крови. Да и Бэй Джэн продолжал смотреть на него осмысленно, спокойно, а когда понял, что Лин Ху в замешательстве — улыбнулся. Под его одеждой словно змеиное гнездо зашевелилось.
Шэвэй отреагировал на замешательство хозяина, самая большая голова вцепилась в плечо Бэй Джэна, попыталась рвануть, но тоже оказалась в замешательстве. Ткань на груди от змеиных зубов порвалась. В этом разрыве стало видно, что под одеждой тоже ветки. Казалось, весь Бэй Джэн состоит из этих ветвей. Шэвэй отступил на безопасное расстояние.
— Видите ли, — заговорил Бэй Джэн. Не собираясь его слушать, Лин Ху быстрым движением поджег его плечо и отпрыгнул, но прыжок получился прерванным — его руку и ногу слева держали ветки, — у меня было очень мало сил, но очень много желания мести. С этим нужно было что-то делать, иначе я бы ничего не добился и остался тем, кем был — напуганным мальчишкой с горсткой крестьян. Потому я впустил демона в свое тело. Или вы думали, что я выжил бы до сих пор, не будучи защищен и изнутри?
Лин Ху обрубил те ветки, что держали его, но к нему подбирались новые. Он не мог даже встать — срубал тянувшиеся к нему побеги, но на их месте словно вырастали еще. Вместо одной три, вместо трех девять. Их становилось слишком много, и вскоре Лин Ху оказался привязан этими ветками к полу. Трудно было даже дышать, Шэвэй не отзывался — он издавал задушенный панический звук. Он был так же привязан к полу. Бэй Джэн не обращал внимания на то, что горел. Одежда на плече истлела, обнажив тело, состоящее из веток. Они были черные от огня, но по-прежнему двигались и не ломались. Бэй Джэн небрежно стряхнул пламя.
Лин Ху перевел взгляд туда, где были Сяо Тун и Фа Ханг, которых он подвел. Рядом с ними сидела на корточках Ксу Руо и улыбалась так, словно предвкушала что-то. Бэй Джэн тем временем без спешки подошел к обездвиженному противнику.
— Хватит! — послышался голос Сяо Тун. — Вы же победили! Даже я к вам присоединюсь, только хватит!
Она видела что-то, чего Лин Ху не мог видеть с пола. И впервые за все время здесь ему стало страшно. Он мог сопротивляться раньше, но теперь был беспомощен. Он понимал — впереди что-то хуже смерти…
Бэй Джэн остановился прямо над ним, махнул зрителям, словно оленя на охоте добивал, и объяснил:
— Вы же будете служить мне. Я могу решить все ваши проблемы. Но я хочу показать, что будет, если вы ослушаетесь.
Ветви натянулись так сильно, что было не вдохнуть, особенно в некоторых местах — запутали пальцы, запястья, лодыжки. Первым хрустнул безымянный палец на левой руке. Лин Ху не выдержал и закричал. Он панически думал о том, почему его не спасают. Он не видел…
Сяо Тун и Фа Ханг были на таком же коротком поводке из веток прикручены к подоконнику. Фа Ханг пытался вырвать лозы или подоконник, как получится, а Сяо Тун - достать свое копье, которое вдруг оказалось далеким, рукой не дотянуться. От крика у них внутри все похолодело. Это было больнее, чем если бы ломали их. Они даже замерли на миг. Но хруста тут же стало больше — влажного, жуткого, крик боли давился, словно Лин Ху рот закрывали. Он чувствовал, как кости в его теле одна за другой ломались — запястье, ключица, пальцы, лодыжка. Боли было столько, что он боялся не выдержать.
Бэй Джэн оставался спокойным, словно подрезал ветки дерева в саду. Он был сосредоточен на том, что делал, но ни радости, ни злорадства не выказывал. Ксу Руо прикусила фалангу пальца, чтобы подавить рвущийся смех. Паук с ухмылкой наблюдал за остальными пленниками, но казалось — ему просто нужно было отвернуться.
Когда крик прекратился, Сяо Тун и Фа Ханг замерли. Они оба превратились в слух, пытались уловить звук хотя бы дыхания своего друга… Лин Ху так кричал, что им казалось — его убили. Он не мог выжить после этого. Бэй Джэн как после сложной и трудоемкой работы повел плечами, и ветки стали поднимать то, что до этого ломали. Паук нарочито быстро отвернулся, побледнел, он больше не улыбался.
Лин Ху был без сознания и в крови. Кровь стекала откуда-то с головы и капала на каменный пол, некоторые ветки были красными.
— Не волнуйтесь, — радушно улыбнувшись, произнес Бэй Джэн. — Ваш друг жив. И будет жить. Более того, я приступлю к лечению со всей заботой, на какую способен, и брошу все силы на его выздоровление.
— Отпусти его, — охрипшим голосом потребовала Сяо Тун, не в силах оторвать взгляда от обмякшего Лин Ху. Она снова попыталась освободиться, но ветки все еще держали ее. Как и Фа Ханга, но тот остолбенел от ужаса. На полу бесновался связанный Шэвэй. Бэй Джэн без спешки направился к ним с таким видом, словно делал одолжение. Обмякшее тело потащили ветки.
— Так что госпожа Сяо Тун говорила о том, чтобы работать на меня? — улыбаясь, спросил Бэй Джэн. Дрожа, Сяо Тун выплюнула:
— Чудовище. Никогда!
Бэй Джэн наигранно удивился, повернулся к телу Лин Ху. Лозы, что до этого тащили его, снова напряглись и взялись за руку, заметно скрутив.
— Да! — поспешила выкрикнуть Сяо Тун. — Да!
Бэй Джэн улыбнулся ей, оборачиваясь одновременно с тем, как лозы расслабили хватку и опять превратились в безопасные ветки.
— Надо было соглашаться сразу, — упрекнул беззлобно Бэй Джэн, подходя ближе. — Тогда я был бы для вас добрым заклинателем, который забрал вас из страшного мира и избавил от старых забот. А теперь понадобится много сил, чтобы вы забыли это… Хотя, зачем забывать? Простили бы мне это. Я отдам вам вашего друга, а вы постараетесь выкинуть это из головы. Вот и славно.
Фа Ханг подставил руки, аккуратно перенаправил Лин Ху на пол, лозы отпустили их обоих. И Сяо Тун больше не была смелой — ей страшно было коснуться друга, чтобы проверить, жив ли он. Ее все еще трясло. Фа Ханг был спокоен. Опустившись на колени, он проверил пульс и дыхание и негромко сказал:
— Он жив.
— Неплохо.
Последняя фраза была как гром в ясную погоду. Никто из тех, кто был в зале, ее не произносил.
Новый человек стоял в дверях в залу. Фа Ханг знал его, но нельзя сказать, чтобы они были хорошо знакомы — тот был в школе на положении учителя, но учеников у него не было. Он постоянно отсутствовал, но не по делам школы. Честно говоря, сейчас Фа Ханг не был даже уверен, что знал, чем тот занимался в школе. Но, стоило человеку шагнуть вперед, в зал, как его простая одежда сменилась на доспехи. Показалось, что сиял доспех, но, присмотревшись, становилось понятно, что сиял сам человек. Тогда Фа Ханг понял и кто это, и что делал в их школе…
Бог войны пришел за ним.
Обзорам